Татьяна Латукова. Фантастический роман «Земля и звёзды»
4. Угрозы и улыбки
Многим гостям Гранатового замка казалось, что мощные стены старинной постройки способны выдержать любые бури, а возносящиеся вверх башни однажды станут причалами для неведомых кораблей далёкого будущего. Но в действительности замок медленно разрушался. Гранатовы понимали это, однако считали нерентабельным поддержание фамильного дома в состоянии никому не нужной роскоши. Прислуга время от времени облюбовывала те или иные комнаты для своих посиделок, но потом бросала их, и пустые анфилады зарастали пылью и паутиной. Конечно же, по коридорам бродила пара привидений, но их активность прямо зависела от возлияний обитателей замка всех социальных уровней.
Лиза свыклась с замком, вжилась в него, и он казался ей старой поношенной одеждой, которая уже не выглядит модной, но отказаться от неё невозможно. Мать наследников Гранатовых гор занимала просторную комнату в одном из далёких от центральной части коридоров. Рядом находилась детская Экси, а напротив – комната Сержа. Ещё два помещения пустовали, а одну условную гостиную Лиза превратила в комнату для игр. Жить в стороне от других обитателей замка ей нравилось, а наличие чёрной лестницы в конце коридора позволяло исчезать и появляться в любое время.
Лизе повезло обрести и верного друга, и хорошую няньку в кханеше Клаше, инопланетянке, однажды вырученной из гастролирующего цирка. Но дети подрастали, и помимо кормлений-гуляний им требовалось внимание иного порядка.
Серж много читал, хотя и хаотично, хватая всё подряд и не дочитывая. Лиза чувствовала его интерес к миру, однако попытки придать образованию сына разумное направление проваливались одна за другой. Мальчишка терроризировал нанимаемых преподавателей, пропуская мимо ушей все нотации матери.
Маленькая Экси росла упрямой и замкнутой. Ей тоже нужны были учителя и воспитатели, однако те, кто соглашались приехать в замок, не устраивали Лизу, а те, у кого были хорошие рекомендации, устраивались поближе к цивилизациям. И Экси подрастала маленьким чертёнком, неуправляемым, но сильно привязанным к матери.
Дети отнимали много времени и сил, и подчас Лиза досадовала, что не может отдаться всем другим занятиям, что вынуждена откладывать свою жизнь на неопределённое будущее. Но вместе с тем дети составляли ключевую часть этого будущего, и в бессонные зимние ночи Лиза признавалась самой себе, что только в детях её жизнь имеет хоть какой-то смысл.
На обеды и ужины Гранатовы собирались в большой овальной столовой, но Лиза, прикрываясь необходимостью особого режима для детей, выторговала себе право питаться отдельно. Перекусывать на кухне или притаскивать еду к себе было проще, да и еда в этом случае оказывалась свежее и вкуснее. Однако по выходным Лиза всё же навещала общие трапезы, стараясь узнавать новости серпентария из первых рук.
На очередное ритуальное разливание супа по тарелкам Лиза опоздала. Быстро и невнятно извинившись, она плюхнулась на своё место и торопливо затолкала в себя булочку, намереваясь приступить сразу ко второму блюду. Насмешливый взгляд вольного торговца заставил её замереть с набитым ртом. Привычная кислая физиономия Элеоноры уехала далеко вбок, а кроме торговца за столом маячила и пара приятелей Вовика.
По случаю своего дня рождения Вовкиан замыслил большое торжество. И Макс Колючка прибыл в числе первых приглашенных гостей.
Всевозможные гости жили в замке практически постоянно. То Вовик приглашал каких-то своих дружков, то Элеонора зазывала своих родственников, то Гор присматривал за партнёрами во время сделок. Однако торговец устроился в замке с комфортом, которого не знали и сами хозяева.
Максу предоставили парадную жёлтую спальню на третьем этаже в центральной части замка. Специально по его желанию изменили распорядок дня и сдвинули время трапез на час позже. Исключительно по его прихоти вычистили и включили фонтан в холле второго этажа, запустив в бассейн пару диковинных рыбок. Персонально для него пригласили квартет, который исполнял по вечерам старинную музыку на полузабытых инструментах. И Гор, и Вовик вели себя нелепо, поддакивая любым замечаниям гостя и неестественно радуясь его банальным шуткам.
Гор не считал нужным посвятить Лизу в причины своего заискивания перед Колючкой, Вовик отделывался общими фразами, Дымча ничего не понимал. И Лиза не знала, как воспринимать улыбки, которые Макс расточал ей при каждой встрече. А улыбался он исключительно ей, игнорируя остальных женщин замка.
Опасность этих улыбок Лиза остро почувствовала, когда Гор внезапно решил продемонстрировать Максу свои крепкие отцовские чувства. Гор и Макс увезли Сержа в поездку «для настоящих мужчин», и за три ночи отсутствия сына Лиза полностью извелась.
До вторжения торговца внимание Гора к сыну ограничивалось дежурными вопросами и регулярными подарками, что абсолютно устраивало Лизу. Непринуждённое заявление о том, что мальчик уедет неизвестно куда и неизвестно на сколько, оказалось ударом под дых.
Лиза не хотела демонстрировать свои чувства, но, обнимая вернувшегося Сержа, едва не расплакалась, что вызвало ироничное замечание Гора:
– Лу, любовь моя, ты что-то плохо выглядишь.
– Я волновалась.
– Скучала по моим поцелуям?
– Устала задавать вопросы твоему управляющему. Заботливый отец моих детей, конечно, поставил бы меня в известность о своём местонахождении и самочувствии нашего сына. Отсутствие известий не на шутку встревожило меня. Я уже подумывала обратиться к журналистам с сенсационным заявлением о твоём исчезновении.
Гор, осознав, с какого козыря зашла Лиза, вспыхнул и резко парировал:
– Ты чересчур мнительна, дорогая. Давай-ка обсудим ещё один курс терапии твоего хронического посттравматического синдрома. Но позже. Сейчас займись сыном, а нам надо отдохнуть.
Мужчины вместе скрылись в восточной анфиладе, однако торговец вскоре вернулся и неуверенно начал:
– Извини. Я полагал, что…
Лиза оторвалась от сына, встала и максимально спокойно, но жёстко выложила:
– Мне плевать, что за игру ты затеял. Хочешь облапошить Гора – я не буду мешать. Собираешься урвать большой куш – тащи, сколько хребет выдержит. Но не пытайся использовать моих детей.
По губам торговца скользнула снисходительная улыбка, и Лиза вежливо объяснила:
– Федералы всегда любезны, когда я волнуюсь и начинаю болтать обо всём подряд. И я не имею в виду дурака Эйнджела. К моим словам неизменно внимателен сам многоуважаемый господин Паскаль.
– Паскаль Блеквуд? Слепой художник из Аннервилля?
– Паскаль Шерер, Верховный Советник Федерации.
– Я бы не сказал, что он умнее Эйнджела.
– Возможно. Но суть не в этом. У тебя намечается крупная сделка по поставке энергетических модулей, и я думаю, Паскаля удивит тот факт что римеции продали технологию вольной торговле.
– Нет, не удивит. Паскаль получит свои два процента.
– А он знает, что это уже вторая сделка? И что он получит два процента от двадцати?
– Третья. И от пятнадцати.
– Всё равно. Я не люблю пустых угроз, предпочитаю сразу наносить удары. Так что это последний такой разговор. Не впутывай моих детей в опасные игры.
Макс потряс руками, покрутил головой и улыбнулся:
– У меня даже голова закружилась.
Лиза, растерявшись, пристально оглядела торговца. Он пояснил:
– Ты хорошенькая, когда злишься. И вдвойне красотка, когда на тебе нет косметики. Я залюбовался и не понял, что ты сказала. Давай, ты повторишь свою пламенную речь часика через два? Я успею украсть из запасов Михаила бутылочку хорошего вина.
Насмешливые слова торговца показались Лизе непонятной инопланетной речью, но она не собиралась тратить время на расшифровку. Взяв сына за руку, она потащила его переодеваться и отмываться. Макс быстро перегородил двери в коридор и заявил:
– Не сердись, блондиночка. И впредь, если тебя что-то встревожит, вызови меня напрямую в любое время. Я выясню, что к чему, и тебе не надо будет впутываться в опасные игры. Да и вообще, если нужна помощь – попроси, и я помогу, чем смогу. А я многое могу.
Подошедшая Клаша бесцеремонно отпихнула торговца в сторону и принялась тискать Сержа, сердито шипя ругательства в адрес Гора. Макс улыбнулся и направился в другое крыло замка.
Через день позднее сонное утро Лизы началось с радостных впечатлений Сержа:
– Мама, а мы с Максом стреляли! Там, на заднем дворе! Я два раза попал в банку и ещё раз в тарелку! Это совсем не трудно, и Макс сказал, что у меня хорошо получается! Здорово, правда?!
Следующим воспитательным порывом торговца стала игра в охоту. И тихий вечер, который Лиза собиралась посвятить изучению анатолийских глаголов, превратился в вихрь рассказов сына о дуринах:
– Мама, а ты знала, что у дуринов два разума в одном теле? И никто про это не знал! Поэтому их и не могли поймать! А ещё Макс сказал, что дурины – сбежавший из пробирки эксперимент, только никто про это не говорит!
Фраза «Макс сказал» подкараулила Лизу даже во время занятий с Экси.
– Мама, мы играли в укротителей драконов. И Макс сказал, что настоящие горгульи давно вымерли, зато есть гарпии – жуткие монстры! Он их взаправду видел. И мне обещал показать, когда я подрасту. Класс, мамочка?!
Лиза не знала, как запретить Сержу игры в чудовищ. С одной стороны, ей нравилось, что Серж так искренне увлёкся беготнёй, стрельбой и строительством укреплений на лужайках у замка. С другой, зачем синеглазый нахал возится с чужим ребёнком? Зачем он всё время улыбается матери этого ребёнка?
И как истолковать его намёки на брачные игры бариянцев? У бариянцев нет никаких брачных игр, у них понятие брака отсутствует в принципе. Но за парадным овальным столом Гранатовых знает об этом только Лиза. Почему торговец уверен, что она знает? Ведь не случайно он ей так многозначительно подмигнул, пока морочил головы всем остальным?
Следующая страница: 5. Умопомрачение
У нас феминизм в моде? Что это такое? Женщины кладут рельсы и летают в космос? Одни и те же женщины? Хорошо, что разные. «Талисман»
|