Ведьма
Привидение на просекеВедьма в лесуПерсонажи цикла
Волшебные вещи
Талисман
Оберег
Пролог. Аттракцион1. Знакомство2. Шёлковый платок3. Бархатное платье11. Всадница и сосуд12. Стихийная архитектура15. Засеянное поле19. Политика за обедом22. Старая фабрика28. Белобрысая кукла32. Кругом обманБраслет
Хорошие люди
Пять, восемь, тринадцать...
Мост Бизона
Небо в алмазах
Земля и звёзды
Лирика
Миниатюры
|
|
Татьяна Латукова. Оберег
(Волшебные вещи-II)
Тётушка подарила маленькой племяннице золотое украшение и немного подшутила над ребёнком. Какую историю скрывает в себе оберег? Спасёт ли старинная подвеска наивную девушку? Сможет ли магия уберечь её от мести вырвавшейся на свободу дьявольской твари?
Что ищет лихая всадница в чужой стране? Зачем рискует в ночных исследованиях лабиринта? Куда исчезает из старинного поместья, овеянного легендами о вампирах?
Шут танцует, влюбляется и сердится. Чародей топает ногами и получает неожиданные подарки. Но смогут ли диктатор и опричник тирании разобраться в чужих семейных тайнах?
Пролог. Аттракцион
Пожилой мужчина со сморщенным подобострастным личиком ведёт важных гостей лорда по затянутому атласом коридору. Высокий мужчина в длинном, до щиколоток тёмно-синем плаще ведёт за руку девочку. На первый взгляд она кажется совсем малышкой. На девочке одето клетчатое платьице, похожее на школьную форму, волосы заплетены в косичку с бантиком, на ножках натянуты белые гольфики. Девочка – славная чистенькая куколка. Но если чуть присмотреться, легко заметить, что клетчатый рисунок платья скрадывает уже не детские пропорции тела.
В полумраке вытянутого длинного подвала глаза долго привыкают к темноте. Старая кирпичная кладка, когда-то оштукатуренная, а теперь лишь отдельными пятнами напоминающая о былой ухоженности помещения, резко контрастирует с дорогой обстановкой верхних этажей аристократического особняка. В дальнем углу подвала на земляном полу лежит грязный серый куль тряпья в жирных и меловых пятнах...
→ Читать главу
1. Знакомство
Приглушённый свет в зале почти не оставляет мест для теней, и остаётся только скромно таиться у стенки, надеясь, что за разряженными гостями никто не обратит внимания на просто одетую девушку, у которой нет права здесь находится.
Главное – не забыть своё новое имя. И Зоря время от времени повторяет и повторяет его про себя: Зо-ря, Зо-ря-на. Нужно привыкнуть к такому обращению, а пока получается плохо.
Второе, о чём надо помнить, это осанка. Нельзя сутулиться. Но Зоре всё время хочется поджать плечи и сбежать незаметной мышкой. Хотя надо быть такой же, как все. Нельзя допустить, чтобы её выгнали с приёма по случаю прибытия в страну лесных орехов делегации из тирании. Во главе с самим Чёрным Чародеем.
→ Читать главу
2. Шёлковый платок
Зоря терпеливо сидит на лавочке, уставившись в огромный уличный экран. Там мельтешат лица, но звуки доносятся едва-едва, и Зоре приходится напрягать внимание, чтобы сосредоточиться на выделении нужной речи из смеси шума, царящего вокруг. Люди спешат с работы и громко орут во весь голос, болтая по телефону. Машины скрипят и звенят, а иногда ещё и клаксонят, прогоняя с проезжей части зазевавшихся старушек. Фонтан добавляет к городской какофонии всхлипывание полиэтиленового пакета, застрявшего у сливной трубы. Армия голубей непрерывно шуршит крыльями и воркует. Однако Зоре удаётся понять, что красивая дама в розовом убила мужа-алкоголика из-за того, что день не задался.
Может, удалось бы больше понять, если бы Зоря занималась только этим пониманием. Но не может же она пропустить красивую рекламу, в которой девчонки бегают в купальниках по пляжу? Так и представляется, как она сама бежит вместе с ними. А когда она вспоминает, где находится, оказывается, что кино успело промотать изрядное количество кадров, и теперь надо снова разбираться в сюжете.
→ Читать главу
3. Бархатное платье
Очередной день клонится к вечеру, а ожидания Зори не сбываются. Она высматривает красивые машины, но они проносятся мимо. Она разглядывает всех проходящих по площади мужчин, но Ясеня среди них нет. Неужели она сделала что-то неправильно? Может ли такое быть, что Ясень просто исчезнет, и ей придётся начинать всё сначала? Будет грустно. И вряд ли у неё есть много времени.
Дядюшка сказал, что в списках делегации тирании нет человека с именем Ясень. Возможно, это отсутствие указывало на неформальный статус кавалера Забавы. Она ведь уже может считать его своим кавалером?
Может, попросить у него номер телефона? Наверное, ещё рано. К тому же Ясень сам не спросил ничего про её номер, хотя Зоря неоднократно вертела телефоном перед его носом. Что он будет делать, если приедет и не найдёт её на лавочке? Правда, он почему-то не едет, а Зоря отсидела на этой лавочке все клеточки пятой точки.
→ Читать главу
11. Всадница и сосуд
Красивые цветные поля расстилаются между рощами и перелесками. Заброшенные дороги, заросшие травой, как нельзя лучше подходят для дневной конной прогулки. Лошадь неторопливо шагает вдоль колеи, идущей по краю зарослей орешника. Всадница время от времени сверяется с картой на небольшом экране, который пристёгнут к её руке. Некоторые куски этой карты она уже помнит, что называется, попиксельно. Но карты картами, а неплохо бы и визуально к местности привыкнуть. Ориентиры найти и запомнить. Тропки, никакими картами не отмеченные, проверить на предмет того, куда и как ведут.
Лошадь идеально слушается всадницу, и в глубине сознания тает рваный клочок сомнения в собственных силах. Конечно же, она поладит с этим красивым и сильным животным. Ведь от умницы Арлетты зависит её возможность быстрых и комфортных перемещений по этому куску пасторальности в центре цивилизованных миров.
→ Читать главу
12. Стихийная архитектура
Забава встречает новую знакомую буквально через день. Антуанетта сидит на лужайке неподалёку от источника Перемыша и покрывает альбомные листы кривыми значками, похожими на диковинные письмена.
Арлетта осталась дома, в стойле, и Забаве не удаётся скрыть разочарование этим фактом. Но зато новая знакомая радушно предлагает княжне поучаствовать в её скромном пикнике, и грешница, конечно же, спешит отведать всех тех запретных яств, которые не должны есть праведные наследницы титулов и тронов.
Нет, на княжеском столе полно разных деликатесов, только никто не предложит на полдник шоколадный батончик. И в качестве напитка будут компоты, а не ядовито-зелёная газировка. Забава быстро уминает интересные лакомства, не сразу обращая внимание на то, что сама Антуанетта ничего не ест. Оказывается, соседка уже отдала должное синтетической вкуснятине, да и вообще ей все эти кулинарные радости в броских обёртках надоели.
→ Читать главу
15. Засеянное поле
Обычное утро обычного дня обычной недели не обещает ничего необычного, и Забава около часа болтается по заброшенному саду, выясняя, будут ли в этом году яблоки. Её мельтешение утомляет Марию, как раз решившую спокойно полежать в тенёчке старых деревьев. После пары замечаний княгиня отправляет дочь пойти погулять по аллеям. Забава обиженно надувает губы, а потом вприпрыжку мчится к аллеям, пробегает их насквозь и немного сбавляет темп, выйдя на широкую тропу со свежими отметинами копыт.
Усадьба Владеша кажется брошенной, но со стороны двора Забаву встречает молодой человек весьма приятной наружности, как сказали бы классики. Слова его вежливого приветствия пробуждают жизнь внутри дома. Одно из окон распахивается, и оттуда высовывается любопытная девица, явно знающая, что гостья к ним пожаловала не простая. Ойкнув и убравшись из окна, девица появляется на крыльце и чинно сообщает, что госпожа Антуанетта просит их величество княгиню Забаву подождать на лавочке под вишней.
→ Читать главу
19. Политика за обедом
Антуанетта приезжает в княжеский дом скромницей. Брючный костюм светло-коричневого цвета строг и даже скучен. Зато от сумки соседки невозможно отвести глаз. Совершенное по форме и пропорциям творение хочется сразу украсть и никому не отдавать. Антуанетта слишком небрежна с сумкой, слишком грубо бросает её там, где придётся.
Поразмыслить над счастливой судьбой сумки в своих руках Забава не успевает. Весь княжеский дом вытягивается в струнку, прислуга и прихлебатели стремительно надевают маски почтительности, и даже цветы а газоне перед крыльцом пытаются приподнять увядающие головки. И без каких-либо дополнительных пояснений становится ясно – ожидается прибытие деда.
→ Читать главу
22. Старая фабрика
Узкие улочки древнего города сбегают к морю, обходя стороной былой центр мира. Величественный остов храма привлекает лишь немногочисленных туристов да огромную стаю голубей, в ясные дни образующую серое покрывало для площади, где некогда решались судьбы цивилизации. В одну сторону от храма скучиваются кварталы жилой застройки недавних эпох, в другую тянутся заборы промышленных предприятий, большинство из которых уже превратились в галереи и магазинчики.
Отдельные прохожие, случайно оказавшиеся среди невыразительных построек с броскими вывесками и яркими рекламами, мимолётно обращают внимание на мужчину в обычных джинсах и толстовке, но с экзотическим головным убором. Этот непривычный вариант повязки и покрывала одновременно, чёрные очки и длинная, хотя и аккуратно подстриженная борода вызывают у прохожих неприязнь к инородцу, которую, впрочем, граждане цивилизованного мира успешно подавляют.
→ Читать главу
28. Белобрысая кукла
Окраина полузаброшенного рабочего посёлка неприветлива к нежданным гостям. Два пешехода, вынужденно измеряющие глубину луж на просёлочной тропе, без стеснения выражают своё отношение к дорожным проблемам крепкими выражениями на всех известных им языках. Элегантные полусапожки на каблуках всхлипывают и охают, выбираясь из очередной грязевой западни. Дорогие мужские ботинки неприлично чавкают, быстро обретая непритязательный деревенский вид.
Выбравшись из перелеска, мужчина горестно вздыхает, оглядев свои запачканные брюки:
– И что мне не сиделось у камина в тёплом доме? Попивал бы сейчас кофе, наблюдал бы за звёздами, вёл бы умные беседы о смысле жизни. Нет, при одном звуке твоего голоса разумная часть моего мозга отключается, а включается та, что ищет неприятностей на все части тела.
– Хватит ныть, Данни. Шагай и не выпендривайся.
– Анетта, объясни хоть, что вдохновило тебя на всю эту катавасию?
– Я поднабралась творческих идей у одной неординарной звезды. И решила поставить шикарный кукольный спектакль. В аристократическом антураже. За ниточки я буду дёргать сама. Но мне нужны рабочие сцены, осветители и мальчики на побегушках. По-моему, ты мог бы осилить эти простые профессии. И без жалкого лепета из-за промоченных ног.
→ Читать главу
32. Кругом обман
Сонная дрёма небольшого зала, заставленного по периметру витринами, нарушается вторжением трёх молодых людей, один из которых производит впечатление бунтаря и заводилы, но вместе с тем и хитрого проныры, а двое других куда более безлики и выглядят офисными клерками, прибывшими на неприятную работу. Непосредственная болтовня троицы вызывает недоброжелательные взгляды десятка мужчин, занявших кресла в центре зала так, чтобы оказаться на максимальном расстоянии друг от друга.
Троица располагается на предпоследнем ряду и продолжает обсуждать повседневную ерунду, провоцируя остальных присутствующих на красноречивые гневные вздохи.
Вслед за троицей в зале появляется мужчина, к которому сразу подходит один из директоров аукционного дома. Сдержанно ответив на рукопожатие, этот гость с заметным акцентом сразу переходит к делу:
– Развейте мои сомнения в том, что этот камень – та самая реликвия провидцев.
Чётко выговариваемые слова разносятся по всему залу, и директор, сохраняя вежливую маску приветливости на лице, мысленно посылает потенциального покупателя к чёрту. Остальные мужчины явно оживляются и начинают прислушиваться к беседе.
→ Читать главу
Все персонажи, события, места действия и обстоятельства являются вымышленными.
Любые совпадения являются случайными и непреднамеренными.
Небесное создание? Опять? Где вы их всё время берёте? В мире перепроизводство принцесс? И почему я должен решать эту мировую проблему? Один? «Талисман»
|